TransChecker hakkında mı?
Bu web uygulamasının amacı
Bu endişeleriniz var mı?
- Tercümanın doğru çeviri yapıp yapmadığından emin değilim.
- Mevcut makine çeviri araçları bazen çeviri hatalarına neden olabiliyor.
- Çeviri hataları fark edilmezse yanlış anlaşılmaların yaşanması muhtemeldir.
- Çeviri hatalarının sorun olabileceği istişare ve tavsiye gibi yabancılarla derin iletişim için, çeviri hataları korkusu nedeniyle makine çevirisi kullanılamıyor.
- Japonca konuşamayan yabancılarla konuşurken tek yol ortak dil olan İngilizce konuşmaktır.
Ancak, yalnızca İngilizce kullanarak karmaşık istişareler yapmak zordur.
Birbirinizin ana dilinde yanlış anlaşılmalar olmadan sohbet edebilirseniz, yabancıları hedef alan çeşitli işler verimli ve etkili bir şekilde gerçekleştirilebilir.
- TransChecker, makine çevirisinde çeviri hatası olup olmadığını anında değerlendiren bir araçtır.
- Makine çevirisini gönül rahatlığı ve güvenle kullanmanızı sağlar.
- Karmaşık açıklamaları ve derin istişareleri birbirinizin ana dilinde çeviri hatası olmadan iletebilirsiniz.
Bu uygulamanın ilkeleri ve özellikleri
-
TransChecker her çeviri için çeviri motorunu iki kez kullanır.
Orijinal metnin makine çevirisi yapıldıktan sonra tekrar geri çevirisi yapılır ve orijinal metinle eşleşip eşleşmediğini belirlemek için metin analizi kullanılır. -
Orijinal metin ile geri çevrilen metin yaklaşık %100 eşleşiyorsa çevirinin doğru olduğu belirlenir.
-
Geri çevrilen metin orijinal metinden %50'den fazla farklılık gösteriyorsa makine çevirisi (AI), metni farklı kelimeler kullanarak yeniden ifade etmiştir.
Bu durumda çeviri hatası olma ihtimali yüksektir.
Orijinal metni farklı ifadeler kullanarak yeniden ifade ederek, orijinal metin ile geri çevrilmiş metin eşleşecek şekilde düzeltmeyi deneyin. -
Makine çevirisini bu şekilde iki kez kullanarak, makine çevirisinden kaynaklanan çeviri hatalarının olup olmadığını ve hataların boyutlarını niceliksel olarak tespit edebilirsiniz.
Bu web uygulaması nasıl kullanılır?
-
Orijinal metnin geri çeviri yoluyla geri getirilip getirilmediğini kontrol etmek için makine çevirisi kullanmak uzun zamandır birçok kişi tarafından kullanılıyor.
TransChecker, metin analizi yoluyla geri çevirinin orijinal metinle eşleşip eşleşmediğini otomatikleştirerek bu süreci otomatikleştirir. -
Çeviri kontrolünün sonuçları puan olarak ve dört renkte (mavi/yeşil/sarı/kırmızı) görüntülenir.
Makine çevirisinde herhangi bir hata olup olmadığını anında anlayabilirsiniz, böylece kolayca yeniden ifade edebilir veya düzeltebilir ve karşınızdaki kişiyle onaylayabilirsiniz.
Bu, yanlış anlamalar veya hatalar olmadan iletişime olanak tanır.