ট্রান্সচেকার সম্পর্কে?
এই ওয়েব অ্যাপ্লিকেশনের উদ্দেশ্য
তোমার কি এই উদ্বেগগুলো আছে?
- আমি নিশ্চিত নই যে দোভাষী সঠিকভাবে অনুবাদ করছেন কিনা।
- বর্তমান মেশিন অনুবাদ সরঞ্জামগুলি কখনও কখনও অনুবাদ ত্রুটির কারণ হতে পারে।
- যদি অনুবাদের ত্রুটিগুলি লক্ষ্য না করা হয়, তাহলে ভুল বোঝাবুঝি হওয়ার সম্ভাবনা থাকে।
- বিদেশীদের সাথে গভীর যোগাযোগের জন্য, যেমন পরামর্শ এবং পরামর্শ, যেখানে অনুবাদ ত্রুটি একটি সমস্যা হতে পারে, সেখানে অনুবাদ ত্রুটির ভয়ে মেশিন অনুবাদ ব্যবহার করা যাবে না।
- জাপানি ভাষা বলতে পারে না এমন বিদেশীদের সাথে কথা বলার সময়, একমাত্র উপায় হল শুধুমাত্র ইংরেজিতে কথা বলা, যা সাধারণ ভাষা।
তবে, শুধুমাত্র ইংরেজি ব্যবহার করে জটিল পরামর্শ করা কঠিন।
যদি তোমরা একে অপরের মাতৃভাষায় ভুল বোঝাবুঝি ছাড়াই কথোপকথন করতে পারো, তাহলে বিদেশীদের লক্ষ্য করে বিভিন্ন ব্যবসা দক্ষতার সাথে এবং কার্যকরভাবে বাস্তবায়িত হতে পারে।
- ট্রান্সচেকার এমন একটি টুল যা মেশিন অনুবাদে কোনও অনুবাদ ত্রুটি আছে কিনা তা তাৎক্ষণিকভাবে মূল্যায়ন করে।
- এটি আপনাকে মানসিক প্রশান্তি এবং বিশ্বাসের সাথে মেশিন অনুবাদ ব্যবহার করতে দেয়।
- অনুবাদের ত্রুটি ছাড়াই আপনি একে অপরের মাতৃভাষায় জটিল ব্যাখ্যা এবং গভীর পরামর্শের মাধ্যমে যোগাযোগ করতে পারেন।
এই অ্যাপের নীতিমালা এবং বৈশিষ্ট্য
-
ট্রান্সচেকার প্রতিটি অনুবাদের জন্য দুবার অনুবাদ ইঞ্জিন ব্যবহার করে।
মূল লেখাটি মেশিনে অনুবাদ করার পর, এটি আবার অনুবাদ করা হয় এবং মূল লেখার সাথে এটি মিলে কিনা তা নির্ধারণের জন্য পাঠ্য বিশ্লেষণ ব্যবহার করা হয়। -
যদি মূল লেখা এবং পশ্চাদ-অনুবাদিত লেখা প্রায় ১০০% মিলে যায়, তাহলে অনুবাদটি সঠিক বলে নির্ধারিত হবে।
-
যদি ব্যাক-অনুবাদিত লেখাটি মূল লেখা থেকে ৫০% এর বেশি আলাদা হয়, তাহলে মেশিন ট্রান্সলেশন (এআই) ভিন্ন শব্দ ব্যবহার করে এটিকে পুনঃফ্রেজ করেছে।
সেক্ষেত্রে, অনুবাদ ত্রুটি থাকার সম্ভাবনা খুবই বেশি।
মূল লেখাটি আবার ভিন্ন ভিন্ন বাক্যাংশ ব্যবহার করে পুনরায় উচ্চারণ করুন, এটি সংশোধন করার চেষ্টা করুন যাতে মূল লেখা এবং বিপরীত অনুবাদিত লেখা মিলে যায়। -
এইভাবে দুবার মেশিন অনুবাদ ব্যবহার করে, আপনি পরিমাণগতভাবে নির্ধারণ করতে পারবেন যে মেশিন অনুবাদের কারণে কোনও অনুবাদ ত্রুটি আছে কিনা এবং ত্রুটির পরিমাণ কত।
এই ওয়েব অ্যাপটি কীভাবে ব্যবহার করবেন
-
ব্যাক-ট্রান্সলেশনের মাধ্যমে মূল লেখা পুনরুদ্ধার করা হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করার জন্য মেশিন অনুবাদ ব্যবহার করা অনেক লোক দীর্ঘদিন ধরে ব্যবহার করে আসছে।
ট্রান্সচেকার এই প্রক্রিয়াটিকে স্বয়ংক্রিয় করে, টেক্সট বিশ্লেষণের মাধ্যমে ব্যাক-ট্রান্সলেশন মূল টেক্সটের সাথে মেলে কিনা তা স্বয়ংক্রিয় করে। -
অনুবাদ পরীক্ষার ফলাফল স্কোর হিসেবে চারটি রঙে (নীল/সবুজ/হলুদ/লাল) প্রদর্শিত হয়।
মেশিন অনুবাদে কোনও ত্রুটি আছে কিনা তা আপনি তাৎক্ষণিকভাবে জানতে পারবেন, যাতে আপনি সহজেই এটি পুনরায় বাক্যাংশে লিখতে বা সংশোধন করতে পারেন এবং অন্য ব্যক্তির সাথে নিশ্চিত করতে পারেন।
এটি ভুল বোঝাবুঝি বা ত্রুটি ছাড়াই যোগাযোগের সুযোগ করে দেয়।