حول TransChecker؟

الغرض من تطبيق الويب هذا

هل لديك هذه المخاوف؟

  • لست متأكدًا مما إذا كان المترجم يترجم بشكل صحيح.
  • قد تتسبب أدوات الترجمة الآلية الحالية أحيانًا في حدوث أخطاء في الترجمة.
  • إذا لم يتم ملاحظة أخطاء الترجمة، فمن المحتمل أن يحدث سوء فهم.
  • بالنسبة للتواصل العميق مع الأجانب، مثل الاستشارات والنصائح، حيث يمكن أن تشكل أخطاء الترجمة مشكلة، لا يمكن استخدام الترجمة الآلية بسبب الخوف من أخطاء الترجمة.
  • عند التحدث مع الأجانب الذين لا يستطيعون التحدث باللغة اليابانية، فإن الطريقة الوحيدة هي التحدث باللغة الإنجليزية فقط، وهي اللغة المشتركة.

ومع ذلك، فمن الصعب إجراء مشاورات معقدة باستخدام اللغة الإنجليزية فقط.

إذا كان بإمكانك إجراء محادثة دون سوء فهم باللغة الأم لبعضكما البعض، فيمكن تحقيق العديد من الأعمال التجارية التي تستهدف الأجانب بكفاءة وفعالية.

  • TransChecker هي أداة تقوم على الفور بتقييم ما إذا كانت هناك أية أخطاء في الترجمة في الترجمة الآلية أم لا.
  • فهو يتيح لك استخدام الترجمة الآلية براحة البال والثقة.
  • يمكنكم توصيل التفسيرات المعقدة والمشاورات العميقة باللغة الأم لبعضكم البعض دون أخطاء في الترجمة.

مبادئ وميزات هذا التطبيق

  1. يستخدم TransChecker محرك الترجمة مرتين لكل ترجمة.
    بعد الترجمة الآلية للنص الأصلي، تتم ترجمته مرة أخرى ويتم استخدام تحليل النص لتحديد ما إذا كان يطابق النص الأصلي.

  2. إذا كان النص الأصلي والنص المترجم خلفيًا متطابقين بنسبة 100% تقريبًا، فسيتم تحديد أن الترجمة صحيحة.

  3. إذا كان النص المترجم عكسيًا يختلف عن النص الأصلي بنسبة تزيد عن 50%، فقد قامت الترجمة الآلية (AI) بإعادة صياغته باستخدام كلمات مختلفة.
    في هذه الحالة، من المحتمل جدًا أن يكون هناك خطأ في الترجمة.
    إعادة صياغة النص الأصلي مرة أخرى باستخدام تعبيرات مختلفة، حاول تصحيحه بحيث يتطابق النص الأصلي مع النص المترجم.

  4. باستخدام الترجمة الآلية مرتين بهذه الطريقة، يمكنك تحديد كميًا ما إذا كانت هناك أي أخطاء في الترجمة ناجمة عن الترجمة الآلية ومدى الأخطاء.

كيفية استخدام تطبيق الويب هذا

  1. إن استخدام الترجمة الآلية للتحقق مما إذا كان النص الأصلي قد تمت استعادته عن طريق الترجمة الخلفية قد استخدمه العديد من الأشخاص لفترة طويلة.
    يقوم TransChecker بأتمتة هذه العملية، مما يؤدي إلى أتمتة ما إذا كانت الترجمة الخلفية تتطابق مع النص الأصلي من خلال تحليل النص.
  2. يتم عرض نتائج فحص الترجمة كنتيجة وبأربعة ألوان (أزرق/أخضر/أصفر/أحمر). يمكنك معرفة ما إذا كانت هناك أية أخطاء في الترجمة الآلية على الفور، بحيث يمكنك إعادة صياغتها أو تصحيحها بسهولة والتأكيد مع الشخص الآخر.
    وهذا يسمح بالتواصل دون سوء فهم أو أخطاء.