អំពីកម្មវិធីបណ្តាញនេះ។

សេវាកម្មដែលផ្តល់ដោយកម្មវិធីបណ្តាញ

TransChecker ផ្តល់សេវាកម្មពីរ៖ ការបកប្រែជាដុំ និង ការសន្ទនាការបកប្រែការសន្ទនា (ChatPreter) ។

  1. សេវាបកប្រែជាដុំ
    • សេវាកម្មបកប្រែភាគច្រើនអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកបកប្រែសាត្រាស្លឹករឹតរបស់អ្នកទៅជាច្រើនភាសាក្នុងពេលតែមួយ។
    • អ្នកអាចបង្កើតការបកប្រែជាច្រើនភាសាក្នុងពេលតែមួយ ហើយទទួលបានការបកប្រែត្រឡប់មកវិញនៃការបកប្រែនីមួយៗ និងពិន្ទុសម្រាប់ថាតើមានកំហុសក្នុងការបកប្រែអ្វីទាំងអស់។
    • អ្នកអាចកែបានយ៉ាងមានប្រសិទ្ធភាពតែផ្នែកដែលទំនងជាមានកំហុសក្នុងការបកប្រែប៉ុណ្ណោះ។
    • តាមរយៈការយល់ដឹងអំពីអត្ថបទដែលបានបកប្រែ និងពិន្ទុការបកប្រែភ្លាមៗ អ្នកអាចមើលឃើញភ្លាមៗពីរបៀបដែលការបកប្រែដោយម៉ាស៊ីនបានបកប្រែអត្ថបទដើមឡើងវិញ។
    • នៅពេលកែអត្ថបទដើម អ្នកអាចពិនិត្យមើលពិន្ទុបកប្រែក្រោយការកែភ្លាមៗ ដើម្បីមើលថាតើការកែតម្រូវបានជោគជ័យឬអត់។
    • នេះអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកកែកំហុសការបកប្រែយ៉ាងឆាប់រហ័ស និងមានប្រសិទ្ធភាព។
  2. ការសន្ទនាការបកប្រែ (ChatPreter)
    • ការសន្ទនាការបកប្រែការសន្ទនាអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកទំនាក់ទំនងជាមួយជនបរទេសជាភាសាកំណើតរបស់គ្នាទៅវិញទៅមក។
    • ក្នុងអំឡុងពេលសន្ទនាជជែក អ្នកអាចឃើញពិន្ទុកំហុសនៃការបកប្រែទាំងការបកប្រែរបស់អ្នក និងអ្នកដទៃជាបួនពណ៌។
    • អ្នកអាចពិនិត្យមើលនៅនឹងកន្លែងថាតើខ្លឹមសារដែលបានបង្ហោះគឺពិតជាត្រឹមត្រូវដោយមើលការបង្ហាញពណ៌បួន។
    • នេះធ្វើឱ្យវាកាន់តែងាយស្រួលសម្រាប់អ្នកចូលរួមក្នុងការកត់សម្គាល់កំហុសក្នុងការបកប្រែនៅក្នុងការបង្ហោះរបស់គ្នាទៅវិញទៅមក ដែលអនុញ្ញាតឱ្យពួកគេទំនាក់ទំនងតាមរយៈការបកប្រែប្រកបដោយទំនុកចិត្ត និងទំនុកចិត្ត។

ថ្លៃប្រើប្រាស់កម្មវិធីគេហទំព័រ

TransChecker គឺជាឧបករណ៍សម្រាប់ប្រើប្រាស់ម៉ាស៊ីនបកប្រែ។

សម្រាប់អត្ថបទប្រភពមួយ ម៉ាស៊ីនបកប្រែត្រូវបានប្រើប្រាស់ពីរដង ម្តងសម្រាប់ការបកប្រែ និងម្តងសម្រាប់ការបកប្រែបញ្ច្រាស។
អត្ថបទប្រភព និងការបកប្រែបញ្ច្រាសត្រូវបានប្រៀបធៀបដើម្បីកំណត់ថាតើមានកំហុសក្នុងការបកប្រែដែរឬទេ។
សម្រាប់ហេតុផលនេះ តម្លៃនៃការប្រើប្រាស់ TransChecker ត្រូវបានគិតថ្លៃទៅតាមចំនួនតួអក្សរដែលបានបកប្រែដោយប្រើម៉ាស៊ីនបកប្រែ។
នៅពេលប្រើប្រាស់សេវាកម្ម អ្នកអាចទិញសំបុត្រដោយប្រើនីតិវិធីខាងក្រោម ហើយប្រើចំនួននៃការបកប្រែរហូតដល់ចំនួនតួអក្សរដែលបានទិញ។

    ទិញសំបុត្រ (ពិន្ទុ) តាមទំហំប្រើប្រាស់។

    ជាឧទាហរណ៍ នៅពេលបកប្រែអត្ថបទដើមរបស់ជប៉ុនទៅជាភាសាអង់គ្លេស ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសច្រើនតែមានតួអក្សរច្រើនជាងអត្ថបទដើមរបស់ជប៉ុន។
    ដូច្នេះ ចំនួនតួអក្សរបកប្រែសរុបដែលត្រូវការសម្រាប់ការបកប្រែពីជប៉ុនទៅអង់គ្លេស និងការបកប្រែបញ្ច្រាសពីភាសាអង់គ្លេសទៅជប៉ុនគឺច្រើនជាងពីរដងនៃចំនួនតួអក្សរនៃអត្ថបទដើមរបស់ជប៉ុន។

    • ចំនួនតួអក្សរបកប្រែក៏ប្រែប្រួលអាស្រ័យលើភាសារបស់ភាគីម្ខាងទៀត។
    • អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​បាន​ច្រើន​ដង​តាម​ចំនួន​តួអក្សរ​បកប្រែ​ដែល​មាន​ក្នុង​សំបុត្រ។
  1. ទិញសំបុត្របន្ថែម
    • នៅពេលដែលពិន្ទុដែលនៅសល់នៅលើសំបុត្ររបស់អ្នកមានកម្រិតទាប អ្នកនឹងទទួលបានការជូនដំណឹងអំពីការជូនដំណឹង ដូច្នេះសូមទិញសំបុត្របន្ថែម។
    • TransChecker គឺជាសេវាកម្មដែលមិនគិតថ្លៃថេរ ហើយអាចប្រើបានសម្រាប់តែតម្លៃនៃការប្រើប្រាស់ប៉ុណ្ណោះ។
    • ពិន្ទុដែលអ្នកប្រើនឹងត្រូវបានកាត់ចេញពីពិន្ទុដែលអ្នកបានទិញជាមួយសំបុត្រ។
  2. ថ្លៃសេវាជជែកបកប្រែ (ChatPreter)
    • នៅពេលប្រើប្រាស់សេវាកម្មជជែកបកប្រែ អ្នកនឹងត្រូវបានគិតថ្លៃប្រើប្រាស់ដោយផ្អែកលើចំនួនសរុបនៃតួអក្សរដែលបានបកប្រែទាំងនៅក្នុងប្រកាសរបស់អ្នក និងអ្នកដទៃ។
    • ពិន្ទុផ្អែកលើចំនួនតួអក្សរដែលបានបកប្រែដែលបានប្រើនៅក្នុងការជជែកបកប្រែទាំងអស់នៅលើបណ្តាញដែលអ្នកគ្រប់គ្រងនឹងត្រូវបានកាត់ចេញពីសំបុត្ររបស់អ្នក។
  3. ប្រភេទសំបុត្រ
    • សំបុត្រមានច្រើនប្រភេទ អាស្រ័យលើចំនួនតួអក្សរបកប្រែ។
    • ចំនួនកាន់តែធំ តម្លៃឯកតាកាន់តែថោក។
    • សំបុត្រមានកាលបរិច្ឆេទផុតកំណត់
    • ពិន្ទុសម្រាប់សំបុត្រផុតកំណត់នឹងត្រូវបាត់បង់នៅពេលដែលកាលបរិច្ឆេទផុតកំណត់ឆ្លងកាត់។
    • About App Ticket Desc Item 4 Text 5

របៀបចាប់ផ្តើមប្រើប្រាស់សេវាកម្ម

  1. ចុះឈ្មោះជាអ្នកគ្រប់គ្រង (ប្រតិបត្តិករ) នៅលើទំព័រចាប់ផ្តើម TransChecker ។
  2. ចុះឈ្មោះព័ត៌មានដូចជាអាសយដ្ឋានអ៊ីមែល ពាក្យសម្ងាត់ និងប្រវត្តិរូបរបស់អ្នក។
    យល់ព្រមលើលក្ខខណ្ឌនៃការប្រើប្រាស់ និងអនុវត្ត។
  3. នៅពេលអ្នកទទួលបានអ៊ីមែលបញ្ជាក់ សូមចុចលើតំណបញ្ជាក់ដើម្បីចុះឈ្មោះ។
  4. ចូលជាអ្នកគ្រប់គ្រង (ប្រតិបត្តិករ) នៅលើទំព័រចាប់ផ្តើម TransChecker ។
  5. ជ្រើសរើសទំនាក់ទំនង ឬការបកប្រែពីម៉ឺនុយ ហើយចាប់ផ្តើមប្រើប្រាស់សេវាកម្ម។